More you might like
jesus fucking christ
I immediately distrust someone who goes right for a pretentious foreign word when a perfectly functional, plain English word would do just fine.
Zeitgeist doesn’t even fit what that person’s trying to say.
How does “Spirit of the age” as in the underlying set of beliefs and values for a period in history fit into that fucking sentence!?
Millennial “Localizers” keep giving translators a bad name…
I’m just tying to figure out how telling a very much still conscious person that they are dead but don’t know it yet is lame.
















